[sub]皆さんは今、博物館に入って座っているのです 운영자| 2013/06/03 |閲覧数 6,116

    私は昔からこんなことはしないと言って、山を博物館として残しました。

    前山(アプサン)、後山(ティサン)を圧縮して取り込もうとしたら、どれほど博物館を大きくつくらなければならないでしょうか?

    だからこの地域全体を博物館につくっておいたのです。


    石を買って記念品として積んでおきました。

    私がいつも使った場所であり、座った場所であり、行き来した場所です。

    柿の木もそうだし、家もみんな博物館に入るものです。

    それなのにどんな建物を建てておくというのでしょうか?


    運動場も、芝生も、八角亭も、山の松の木もみんな博物館に入れておくものです。

    そのようにしてつくって、石も入れなければなりません。

    しかし入れるのが大変なので、ここ全体が自然の建物であり、自然の博物館なのです。


    以前から、私を神様がそのように教育されました。

    『博物館に入れようとして残しておいてはならない。変哲もないものだから捨ててしまいなさい。

    どこでも世の中の人たちと同じようにそんな変哲もないものを入れようとするのか?』とおっしゃいました。


    皆さんは今、博物館に入って来て、座っているということです。

    私たちの博物館はものすごく大きいです。

    博物館が世界で一番大きいです。

    歩いて2時間もかかるからです。

    650mの高地にある峰と大田(テドゥン)山まで入るからです。

    そこもみんな使いましたが、持ってきておくことができないので、そこに置いておいたままで使うということです。

    自然全体が博物館なのです。




    1998年 12月 28日 朝の御言葉より

    - Translation :

    나는 옛날부터 그런 것을 안 하겠다고 하고서, 산을 박물관으로 남겼습니다.

    앞산 뒷산을 집어넣으려면 박물관을 얼마나 크게 지어야하겠습니까?

    그래서 이 지역 전체를 박물관으로 만들어 놓은 것입니다.

     

    돌을 사다가 기념품으로 쌓아놨습니다.

    내가 늘 쓰던 곳이고, 앉던 곳이고, 돌아다니던 곳입니다.

    감나무도 그렇고, 집도 다 박물관에 들어갈 것들입니다.

    그런데 어떤 건물을 지어서 넣겠습니까?

     

    운동장도, 잔디밭도, 팔각정도, 산의 소나무도 다 박물관에 넣을 것들입니다.

    그렇게 해서 만들고, 돌들도 넣어야 합니다.

    그러나 넣기가 힘드니 이 전체가 자연 건물이고, 자연 박물관인 것입니다.

     

    나를 그 전부터 하나님께서 그렇게 교육시키셨습니다.

    박물관에 넣으려고 남기지 마라. 찌꺼분하니 집어던져라.

    어디라고 세상 사람들과 똑같이 그런 찌꺼분한 것을 넣으려고 하느냐?”하셨습니다.

     

    여러분은 지금 박물관에 들어와 앉아있는 것입니다.

    우리의 박물관은 굉장히 큽니다.

    박물관이 세계에서 제일 큽니다.

    걸어서 두 시간씩 걸리니까요.

    650고지 봉우리와 대둔산까지니까요.

    거기도 다 쓰던 것인데, 갖다놓을 수가 없으니 거기에 놔둔 채로 그냥 쓰는 것입니다.

    자연 자체가 박물관이 되는 것입니다.

     

     

     

    1998년 12월 28일 아침말씀 중