自然に従ったら、最先端にのぼったことです 운영자| 2010/11/16 |閲覧数 4,665

    とにかく働きさえすればいいのではありません。

    労働としてせず、全てのことをするとき芸術的に見事に作らなければなりません。

    何をしても、手を加えた跡が見えてはいけません。

    手を加えた跡がわからないくらい自然に作るというのは非常に難しいです。

    そのようにすることが最先端までのぼったことです。


    自然に従ったら、最先端にのぼったことです。

    自然につくっておいたら、それは最先端までいったことです。


    ここ(北側の壁画)も、もともとは皆さんが座れるようにしようとしたので、このように積んだのであって、座ることを無視したならこのようには積みません。

    それなら、2段階以上、別の次元でつくったことでしょう。

    岩の形どおりに積んだら、人間が手をつけても完全に自然美が生じます。

    そこに木も植えたら、空いた口が塞がらないほど素敵です。


    しかし皆さんを座らせようとしたので平べったい部分を上にくるようにして、自然美が少し減ったのです。



    1998年9月1日 朝の御言葉より(月明洞自然聖殿の北側の壁画で)



    - Translation : RS3987

     

    무턱대고 일만 하면 안되고, 노동으로 하지 말고, 모든 것을 할 때 예술성으로 기막히게 만들어야 합니다.

    무엇을 해도 손댄 표가 안 나야 합니다.

    사람이 손댄 표가 안 날 정도로 자연스럽게 만든다는 것이 굉장히 어렵습니다.

    그렇게 하는 것이 첨단까지 올라간 것입니다.


    자연을 따라가면 첨단에 올라간 것입니다.

    자연스럽게 만들어 놨다면 그것은 첨단까지 간 것입니다.


    여기(북편 벽화)도 원래 여러분에게 앉게 하려고 하니까 이렇게 쌓았지,


    앉는 것 무시했다면 이렇게 안 쌓습니다.

    그렇다면 여기서 2단계 이상 다른 차원으로 만들었을 것입니다.

    돌이 생긴 대로 쌓으면 인간이 손댔어도 완전히 자연미가 생깁니다.

    거기다 나무도 심으면 보는데는 기가 막힙니다.


    그러나 여러분을 앉히려다 보니 납작한 부분을 위로 오게 해서 자연미가 조금 덜한 것입니다.




     -  1998년 9월 1일 아침말씀 中 (월명동 자연 성전 북편 벽화에서 말씀)